Translation of "vissuto la" in English


How to use "vissuto la" in sentences:

Su di esso, tutti coloro che amate, tutti coloro che conoscete, tutti coloro di cui avete mai sentito parlare, ogni essere umano che sia mai esistito, hanno vissuto la propria vita.
Ver mapa más grande Enviar por correo love, everyone you know, everyone you ever heard of, every human being who ever was, lived out their lives.
Hai vissuto la tua vita, hai un passato.
You've lived a life; you have a past.
Questo vecchio ha vissuto la sua vita e alla fine ne è morto.
This here old man just lived a life and just died out of it.
Hai vissuto la tua breve vita nell'esecrazione e nell'oscurita'.
You have lived your short life in odium and obscurity.
Ho vissuto la mia vita all'indietro, facendo salti in diversi stadi del passato, accumulando ricordi ed esperienze man mano che procedo.
I've been living my Iife backwards ever since-- jumping progressively to earlier moments in my Iife, accumulating memories and experiences as I go.
Ho vissuto la vita senza infrangere alcuna regola.
I've tried to live my life without breaking a single rule.
Insomma, come ha vissuto la Sua vita sulla terra.
I mean, you know, how he lived his life here on Earth.
Sono alla fine, mi devo ritirare.....ma ho vissuto la mia vita come volevo io.
I'm like a cripple now. My retirement time has arrived. But i lived a full life.
Hai mai vissuto la vita della gente normale?
Have you ever lived a day in your fucking life?
Dicevi sempre che era stoica, all'antica, non si lamentava mai, aveva vissuto la guerra.
You always say how stoical she was - old-fashioned, uncomplaining, lived through the war.
Non riesco piu' a restare in quella casa, Chloe, sapendo che quel fantasma ha vissuto la mia vita con Lana per piu' di un mese, mentre io ero intrappolato nella fortezza.
I just can't hang around that house amore, Chloe. Knowing that phantom was living my life with Lana for over a month... while I was trapped in the fortress.
Ma credo di avergli insegnato quanto essa sia preziosa, e cosi' ha vissuto la sua vita appieno ogni giorno, come se fosse l'ultimo.
But I think that it taught him how precious life is, and so he lived his life to the fullest each day as if it was his last day.
Dopo che una persona ha vissuto la morte, la paura più o meno sparisce.
After one experiences death, fear is more or less gone.
Ho vissuto la mia vita piu' o meno... tenendomi alla larga da situazioni cosi' reali.
Pretty much live my life avoiding anything this real.
Ho vissuto la vita che avete predicato, ma non avete mai osato mettere in pratica.
I lived the life that you preached but never dared practise.
Ho vissuto la vita per quei momenti.
I've lived my live on these moments.
Non riesco ad immaginare come dev'essere stato sapere che non importa come hai vissuto la tua vita, sarai sempre condannato.
I can't imagine what it must have felt like knowing, that, know matter how you lived your life, you were dooomed.
Hanno vissuto la loro vita normale e riuscito a perdere un sacco di peso – in modo sicuro e naturale.
They lived their regular lives and took care of to shed a lot of weight– securely and naturally.
Non sono sempre stato orgoglioso di come ho vissuto la mia vita.
I have not always been proud of the way I've lived my life.
Soprattutto considerando che hai vissuto la tua favola.
Especially since you just lived a fairy tale of your own.
Hai vissuto la tua vita anche se mi ha fatto incazzare.
You lived your life, even though it pissed me off.
Non hai vissuto la vita che era stata scritta per te.
You didn't live the life that was written for you.
Tuo padre ha vissuto la sua vita, giusto?
My dad was a firefighter... Your dad lived his life, right?
Per due ore, abbiamo vissuto la sua vita.
For two hours, we lived his life.
Prima del blackout, l'uomo aveva vissuto la propria vita ignorando le domande riguardo il futuro.
Before the blackout, the window washer lived his life ignoring the questions of the future.
Ho già vissuto la guerra, compagno.
I lived through one war, comrade.
La mia famiglia, ha vissuto la stessa, identica tragedia negli anni cinquanta.
Our family had a similar tragedy in the fifties.
Io so che lei e'... di origini cilene, ma... ma non c'e' alcuna traccia del fatto che lei abbia vissuto la'.
I know you're a Chilean national, but there are no records of you ever living there.
Hai vissuto la tua vita, come io ho vissuto la mia.
You've lived your life and I've lived mine.
Ho vissuto la' dentro per settimane.
I've been living in there for weeks.
Posso dire di aver vissuto la transizione da cantante d'opera a vecchio rincoglionito, con eleganza.
I think I can say that I made the transition from opera singer to old fart with aplomb.
Hai vissuto la sofferenza, e questo ti ha cambiato.
You've been through a crucible, and it changed you. How can it not?
Per tutto questo tempo, non ho vissuto la mia vita come se ci fosse un Dio.
I haven't led my life as though there's a God this whole time.
"Io muoio felice perché ho vissuto la mia vita da lupo..."
"I die happy because I lived my life as a wolf.
4.4658889770508s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?